Версия для печати

Невербальные системы общения [телеглоссия]

Главная > Лингвистика > Языки > Невербальные языки

Язык морских флагов - знак для буквы A

Эта страница - о неречевых языках, которыми можно передавать смысл на расстоянии. Самые известные представители - язык жестов, язык флагов, азбука Морзе, язык свиста... Эти неречевые формы общения на расстоянии можно более кратко назвать "невербальными" или "неголосовыми" языками. Хотя, это не совсем точно, т.к. "невербальный" дословно означает "несловесный", а большая часть знаков-жестов - очень даже словесная, да и двоичной азбукой Морзе тоже "выстукиваются" звуки речи. По тем же причинам не подойдет термин"неречевой". Более точно определение "неголосовой", т.к. оно подходит для многих таких средств общения (кроме языка свиста). Поэтому назовем такие формы и системы коммуникации телеглоссией - "языком, применяемым на расстоянии". Человеческая речь, таким образом, будет являться частным случаем телеглоссии.

Вообще, коммуникация может осуществляться либо оперативно (на расстоянии или контактно), либо фиксированно (письменной системой).

Под "коммуникацией" или "общением" понимается именно язык, т.е., знаковая система. Эти невербальные языки не относятся к сфере паралингвистики, которая изучает тоже невербальные, но беззнаковые системы (поза, мимика, интонация, некодифицированные жесты - вернее, с обобщёнными и размытыми знаками), причём именно сознательные, когда человек этими способами хочет подчеркнуть мысль.

Также необходимо добавить, что в процессе общения человек получает от собеседника информацию не только в виде смыслового сообщения на языке (вербальном или невербальном) и дополнительного смысла на "неязыке" (паралингвистически), но и информацию, которую собеседник проявляет подсознательно (те же жесты, мимика, позы, голос, но неосознанные). И эту информацию человек либо сознательно видит (если он опытный психолог), либо получает также неосознанно.

Разделы страницы о неголосовых языках:


Визуальная передача сообщений [оптоглоссия]

Язык жестов
salanguages.com)

Язык тела (кинетическая речь, кинессика?) [киноглоссия]

Язык жестов [пальцеречье, хироглоссия]

Русская азбука жестов

Же́стов языки́ — коммуникативные системы, план выражения которых строится не на акустической, как в звуковых языках, а на кинетической (жестикуляторно-мимической) основе. Распространено мнение, что в процессе глоттогенеза Ж. я. предшествовали звуковым языкам. Ж. я. служат основным, а нередко и единственным средством общения глухих. Во многих регионах были также распространены Ж. я. слышащих; их существование отмечено в Северной и Южной Америке, Африке, Австралии, Океании, Индии, на Кавказе, в Средиземноморье.

Среди Ж. я. слышащих наиболее известны Ж. я. аборигенов Австралии и Северной Америки. Широкое распространение Ж. я. среди австралийцев связано с ритуальным молчанием юношей во время инициационных обрядов и вдов в период траура, длившегося у некоторых племён до года и более; Ж. я. используются также для коммуникации на расстоянии, для соблюдения тишины на охоте и т. п. Территория распространения отдельных Ж. я. австралийцев не совпадает с этническими и лингвистическими границами. Эти Ж. я. описаны недостаточно; опубликованы словники ряда языков (от нескольких десятков до нескольких сотен жестов), грамматические наблюдения единичны.

В североамериканских прериях был широко распространён единый Ж. я., использовавшийся в основном при межэтническом общении; по некоторым данным, в конце 19 в. им владело свыше 100 тыс. чел. Лексический состав этого Ж. я. описан достаточно полно, грамматическая структура изучена слабо.

Ж. я. глухих, наиболее развитые кинетические системы общения, потенциально не уступают по коммуникативным возможностям звуковым языкам, но фактически их лексика беднее лексики развитых литературных языков, что является следствием низкого социолингвистического статуса Ж. я. Структурно эти Ж. я. независимы от звуковых языков. Их родственные связи не определяются родством соответствующих общенациональных языков. Например, амслен (Amslan < American Sign Language), Ж. я. глухих США и большей части Канады, близок к языку глухих Франции, но не родствен языку глухих Англии.

Самые существенные различия между Ж. я. и звуковыми языками относятся к плану выражения. Жест, минимальная билатеральная единица Ж. я., складывается из херем (от греч. χείρ, χειρός ‘рука’), объединяющихся в три класса. Херемы одного из них указывают место исполнения жеста, второго — конфигурацию руки, третьего — характер движения. Число херем сравнимо с числом фонем звукового языка. Так, в амслене 55 херем, в шведском Ж. я. глухих — 64, в южнофранцузском Ж. я. глухих — 53. Херемный анализ позволил выработать эффективные системы нотации для ряда Ж. я. Экспериментальные исследования доказали психологическую реальность херем: запоминание жестов и жестовые «оговорки» основываются на херемном составе жеста; на компонентной структуре жестов строится и выполнение Ж. я. поэтической функции.

Ж. я. используют трёхмерность пространства и с грамматическими целями. Если в звуковых языках нормой является разделение лексических и грамматических значений в некоей минимальной временно́й последовательности, то в Ж. я. грамматическая семантика передаётся, как правило, одновременно с лексической; в процессе исполнения жесты подвергаются модуляциям, которые внешне напоминают внутреннюю флексию звуковых языков, однако эта аналогия поверхностна; по данным психолингвистики, жесты и морфологические операции, которым они подвергаются, хранятся в памяти как отдельные сущности. Типы модуляций, которым может подвергаться конкретный жест, определяют отнесение его к той или иной части речи. Набор грамматических категорий конкретного языка глухих не связан с набором категорий общенационального языка данного социума; в амслене, например, прилагательное — подкласс предикатов, а не имён, в глаголе морфологически выражается число объекта (в т. ч. двойственное число) и т. д.

В синтаксисе нелинейность плана выражения Ж. я. используется в первую очередь для локализации: жестикулирующий «помещает» участников описываемой ситуации в различные точки пространства, и в дальнейшем артикуляция предикатов предсказуемо модифицируется в зависимости от локализации их аргументов.

Высказывания на Ж. я., кроме основного, жестикуляторного, компонента, имеют ещё и немануальный компонент (использование взгляда, выражения лица, движений головы и тела), функции которого значительно шире функций невербального компонента звуковых высказываний. Мимика в ряде случаев служит для противопоставления иначе не различающихся лексем; в некоторых Ж. я. имеются мимические наречия, артикулируемые одновременно с определяемыми ими предикатами. Немануальный компонент высказывания используется для выражения дейксиса, отрицания, актуального членения, разных типов вопросов и т. п.

Жестовыми языками называют также жестовые манифестации звуковых языков. В развитых обществах бо́льшая часть глухих двуязычна: наряду с родными языками жестов они владеют и общенациональным языком. При общении на общенациональном языке используется его жестовый вариант: синтаксическая структура общенационального языка сохраняется, морфология, как правило, редуцируется, слова звукового языка заменяются жестами родного языка; те лексические и грамматические единицы, аналоги которых в родном языке отсутствуют, — дактилируются (побуквенно передаются средствами пальцевой азбуки).

Лингвистическое изучение жестовых языков, начатое У. К. Стокоу в 50‑х гг. 20 в., особенно активизировалось с 70‑х гг., появилась периодика, специально посвящённая языкам жестов («Sign language Studies», 1972—; «The Reflector: A Journal for Sign Language Teachers and Interpreters», 1981—), проводятся международные конференции (Стокгольм, 1979; Бристоль, 1981; Рим, 1983; Амстердам, 1985; Хельсинки, 1987).

Известные языки жестов:

  1. Новозеландский

Ссылки:

Пример предложения на американском жестовом языке

Библиография:

  • Беликов В. И., Жестовые системы коммуникации (обзор), «Семиотика и информатика», в. 20, М., 1983 (лит.).
  • Гейльман И. Ф., Специфические средства общения глухих. Дактилология и мимика, ч. 1—4, Л., 1975—79.
  • Зайцева Г. Л., Выражение кванторных значений в жестовом языке глухих, в кн.: Лингвистические и психологические структуры в речи, М., 1985.
  • Зайцева Г. Л., Методы изучения системы жестового общения глухих, «Дефектология», 1987, № 1.
  • Зайцева Г. Л., Фрумкина Р. М., Психолингвистические аспекты изучения жестового языка, «Дефектология», 1981, № 1.
  • Stokoe W., Casterline D., Croneberg C., A dictionary of American sign language on linguistic principles, Wash., [1965].
  • Stokoe W., Sign language structure. An outline of the visual communication system of the American deaf, «Studies in Linguistics. Occasional Papers», 1960, № 8.
  • Tervoort B. [ed.], Signs of life. Proceedings of the 2nd European congress on sign language research, Amst., 1986.
  • The signs of language, Camb. — L., 1979.
  • Umiker-Sebeok D. J., Sebeok T. A. (eds.). Aboriginal sign languages of the Americas and Australia, v. 1—2, N. Y., 1978.

Язык танцев [томоглоссия]

В  индийских танцах и японском театре кобуки язык тела и мимики тесно связан с языком жестов.

Язык поворотов тела также используется в зооглоссии, например, языке танцев пчёл.

Языки фигур [предметная речь - прагмоглоссия]

Язык веревочных фигур [рукоплетье]

Пока не выяснил, что представляет себе такое "веревочное" сообщение - последовательность статичных фигур или важна динамика их изменения. Вариантом является статичное узелковое письмо, которое все же является уже письмом, а не языком.

Язык веревкосплетений
(Взято из isfa.org)

Языки флагов [семеоглоссии]

Язык сменяемых сигнальных флагов (статичная последовательность)

Латиница флагами:

Морской язык флагов (латиница) Также каждый флаг имеет и особое значение при индивидуальном использовании:
  1. a (alpha) = Diver Down; Keep Clear
  2. b (bravo) = Dangerous Cargo
  3. c (charlie) = Yes
  4. d (delta) = Keep Clear
  5. e (echo) = Altering Course to Starboard
  6. f (foxtrot) = Disabled
  7. g (golf) = Want a Pilot
  8. h (hotel) = Pilot on Board
  9. i (india) = Altering Course to Port
  10. j (juliet) = On Fire; Keep Clear
  11. k (kilo) = Desire to Communicate
  12. l (lima) = Stop Instantly
  13. m (mike) = I Am Stopped
  14. n (november) = No
  15. o (oscar) = Man Overboard
  16. p (papa) = About to Sail
  17. q (quebec) = I Request
  18. r (romeo) = (The way is off my ship. You may feel you way past me)
  19. s (sierra) = Engines Going Astern
  20. t (tango) = Keep Clear of Me
  21. u (uniform) = You are Standing into Danger
  22. v (victor) = Require Assistance
  23. w (whiskey) = Require Medical Assistance
  24. x (x-ray) = Stop Your Intention
  25. y (yankee) = Am Dragging Anchor
  26. z (zulu) = Require a Tug

(C) Simon Ager (взято из Omniglot.com по разрешению автора)

Кириллица флагами:

Морской язык флагов (кириллица)
Язык флаговых махов (семафория - динамичная последовательность)

Жестикуляция флагами

(C) Simon Ager (взято из Omniglot.com по разрешению автора)

Языки света и дыма

Звуковое неголосовое общение [акустоглоссия]

Язык свиста на острове Гомера (Канарский архипелаг) — явление не уникальное. Хорошо известен способ общения с помощью барабанов в различных районах Африки, когда новость выбивается нехитрым кодом на расстояния до десятка километров — от деревни к деревне. У племени гурунси-нанкансе в излучине Нигера имелись флейты, с помощью которых кочевники общались на большом удалении друг от друга.

Ну а что касается свиста, то у индейцев масатеков в Мексике этим искусством владеют десятки тысяч человек. Старые испанские хроники повествуют о том, что мексиканские индейцы пуэбло, сапотеки и чинантеки умело пользовались языком свиста перед атакой. «Свистящая деревня» открыта в 1960-х годах в Турции. Наверняка последуют и новые открытия. Учёным предстоит выяснить много вопросов: каким образом переводятся обычные фразы на язык свиста, как рождаются комбинации свистовых модуляций

Сильбо - язык свиста [сфиригмоглоссия]

Язык свиста - это не особый язык, а свистовая интерпретация живого разговорного языка, поэтому ему может научиться человек любой национальности. "Говорящий" свистом прижимает кончик языка к зубам и начинает свистеть, одновременно произнося слова приблизительно так, как это делается во время обычного разговора. При этом некоторые "свистуны" кладут в рот один или два пальца. Есть и такие, кто использует ладони как мегафон. C годами, у "свистоговорящих" вырабатывается собственная манера свиста, которая позволяет собеседникам легко узнавать друг друга.

Языки свиста используются в Греции, Турции, Мексике и некоторых странах Африки. Язык шона в Зимбабве и Замбии имеет в своем составе свистящие звуки. Чаще всего язык свиста употребляется пастухами в горной и пересеченной местности.

Свистовой язык был у канарских островитян гуанчей, у территориально близких к ним басков в Пиренеях, анатолийских и балканских горцев. В древности о нем упоминал Ксенофонт в Анабасисе (недалеко от Черного моря). Пишут, что он сохранился у абхазов и шапсугов около Туапсе. Языком свиста пользуются также жители некоторых регионов Франции [!], Непала, Мексики, Турции, а также отдельные племена Западной и Экваториальной Африки.

Канарские острова Гомера и Тенерифе

В  1402—1405 годах испанские войска завоевали Канарские острова. Каково же было их удивление, когда они увидели, как гуанчес (так называли себя коренные жители острова) разговаривали друг с другом на языке свиста. Впоследствии испанские колонисты перемешались с аборигенами и переняли у них метод "выговаривания" слов с помощью свиста, но применили его к своему, испанскому языку. Этот необыкновенный язык получил испанское название сильбо (el silbo – свист), а человек, говорящий на этом языке, стал называться сильбадором.

Французский путешественник Андрэ Класс, проживший на острове несколько месяцев, тщательно изучал язык свиста. Он рассказывает, как его учитель сильбо однажды продемонстрировал возможности этого языка, просвистав одному из островитян сложную фразу, которая тут же со смехом была им переведена. По свидетельству многих путешественников, сильбадоры свистят очень сильно - их свист мало чем отличается от паровозного гудка. Сильбадор может легко разговаривать со своим собеседником, находящимся от него в 5—6 километрах. Андрэ Класс заявляет даже, что рекорд "дальнобойности" сильбо равен 11 километрам!

Поэтому язык сильбо объявлен шедевром нематериального наследия человечества. К счастью, сильбо сохранился и на нем все еще свистят. Сейчас власти делают все возможное, чтобы сохранить этот язык. Язык свиста учат в школах Канарских островов, также курсы открыты для приезжих желающих. Хорошо "говорить" на сильбо можно научиться за три месяца, при условии, что вы знаете испанский.

В языке сильбо гомеро, на котором говорят жители Канарских островов, «алфавит» состоит всего из двух гласных и 4 согласных, которые издаются посредством свиста. Этот необычный язык – «свистящая» форма испанского диалекта, заменяющая гласные и согласные звуками свиста. Свисты различаются высотой и тональностью. Как и в других свистящих формах нетональных языков, в языке сильбо сохраняется схожая с обычной речью артикуляция.

Этому языку довольно трудно научиться, ведь он требует физической точности и силы частей тела, задействованных в механизме языка, что может быть приобретено только с практикой. Но такие усилия очень даже «окупаются» - с помощью языка свиста можно передавать сообщения на расстояние до 5 километров!

Пишут также, что якобы сонограммы (графические записи звуков) дельфинов и сильбадоров различать очень трудно.

Музыкальная речь [мелодиоглоссия]

Охотниче-боевые сигналы духовых инструментов (горна, рожка)

Языки стука [ритмоглоссии]

Азбука Морзе

Азбука Морзе - не только язык стука, "морзянку" можно и насвистывать. И вовсе это не "азбука", потому что не письмо - морзянкой не фиксируют текст, а оперативно передают речь. Впрочем, эти точки и тире можно и записывать - и даже использовать как азбуку слепых.

Азбука Морзе для латиницы и кириллицы:

  1. 1: .----
  2. 2: ..---
  3. 3: ...--
  4. 4: ....-
  5. 5: .....
  6. 6: -....
  7. 7: --...
  8. 8: ---..
  9. 9: ----.
  10. 0: -----
  1. A, А: .-
  2. B, Б: -...
  3. C, Ц: -.-.
  4. D, Д: -..
  5. E, Е: .
  6. F, Ф: ..-.
  7. G, Г: --.
  8. H, Х: ....
  9. I, И: ..
  10. J, Й: .---
  1. K, К: -.-
  2. L, Л: .-..
  3. M, М: --
  4. N, Н: -.
  5. O, О: ---
  6. P, П: .--.
  7. Q, Щ: --.-
  8. R, Р: .-.
  9. S, С: ...
  10. T, Т: -
  1. U, У: ..-
  2. V, Ж: ...-
  3. W, В: .--
  4. X, Ь: -..-
  5. Y, Ы: -.--
  6. Z, З: --..
  7. "?", Ч: ---.
  8. "/", Ш: ----
  9. "||", Э: ..-..
  10. "!", Ю: ..--
  1. ",", Я: .-.-

Африканские барабаны


Главная > Лингвистика > Языки мира, их перевод и преподавание:

Языковые ветви: Австрало-азиатские | Америндские | Дене-кавказские | Индо-тихоокеанские | Койсанские | Конго-сахарские | Ностратические
Другие группировки языков: Изолированные | Креольские | Древние | Зональные | Секретные | Важнейшие языки (в т.ч. с авторским рейтингом) | Лексиконы (сборник словарей)

Родственные языковые разделы: Виды сигнальных систем | Языки животных | Жесты и свисты | Модельные языки | Письменности | Языковая обработка |
Родственные разделы о народах: История и общество | Расы | ДНК-популяции | Страны и города | Карты
На правах рекламы (см. условия): [an error occurred while processing this directive]    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме). Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 22.03.2024
Яндекс.Метрика